Referenzen

Super snelle en correcte service! Heel fijn om samen te werken!

Hilde Rutten

Distribution BergHOFF cookware & kitchenware in Benelux - Loyalty - Incentives - Personalized - Experience Center

Aan elke lezer van deze post wil ik heel graag kwijt, dat Heidi heel stipt en accuraat werkt. Dat heb ik al 17 (!) jaar geleden kunnen vaststellen. Toen was ze als studente bij mij op kantoor een uitmuntende stagiaire. Met de ervaring die zij sindsdien opgedaan heeft kan ze ongetwijfeld aan iedereen worden aanbevolen die betrouwbare vertalingen nodig heeft.

Jean-Marie Jacquet

gewezen vertaler-revisor bij RTBF

Heidi Geuns offre un service de traduction professionnel, rapide et des textes toujours très soignés.

J'ai déjà collaboré avec elle sur des projets FR-NL et EN-NL et la recommande chaudement.

____

Heidi Geuns is a fellow translator who offers professional, fast and excellent services. I've collaborated with her repeatedly for French to Dutch or English to Dutch translations.

Caroline Ziane

fondatrice chez Caroline Ziane Traduction


Vorstellung:

Heidi Geuns

Gründerin HG Translation Services
Übersetzerin English/Französisch/Deutsch - Niederländisch

Spezialgebiet: Ernährung & Lebensstil, Gesundheit und Hygiene

Direkte E-Mail: heidi.geuns@hgts.be - hgts.heidi@gmail.com

Zum Thema gehörende Diplome, Leistungszeugnisse und Kursen:
- Bachelor Office Management - Geschäftlich übersetzen und dolmetschen Niederländisch, English, Französisch und Deutsch (2002-2005)
- Leistungszeugnis Abendkurse Italienisch (2002-2008)
- Leistungszeugnis Abendkurse Spanisch (2008-2013)
- Selbststudium Ernährungslehre (Unterteil vom Paket "Ernährungsexpert" - 2019-2020)
- Selbststudium Abmagerungskonsulent (Unterteil vom Paket "Ernährungsexpert" - 2020-...)

Wer bin ich?

Seit meiner frühen Kindheit habe ich eine starke Leidenschaft für Sprachen. Das Erlernen neuer Sprachen war und ist immer noch eines meiner Hobbys. Deshalb beschloss ich, mein Hobby zum Beruf zu machen: ich studierte Sprachen.

Da ich eher praxisorientiert bin und mich deshalb nicht so sehr auf Hintergrundinformationen wie den Ursprung der Sprache und ihre gesamte Geschichte konzentrieren möchte, entschied ich mich für eine Ausbildung an einer Hochschule statt an einer Universität.

Im Jahr 2005 habe ich an der Katholieke Hogeschool Limburg in Diepenbeek meinen Abschluss in Office Management - Option Geschäftliche Übersetzung und -Dolmetschen - Hauptfach Dolmetschen für die Sprachen Niederländisch (die flämische Variante ist meine Muttersprache), Englisch, Französisch und Deutsch erworben.

In Abendkursen habe ich auch Spanisch und Italienisch gelernt.

Von 2005 bis 2018 arbeitete ich in Vollzeit bei einem IT-Unternehmen im Pre-Sales Support. Ende 2016 begann ich freiberuflich im Nebenberuf Übersetzungsdienstleistungen, Verwaltungsarbeiten und Nachhilfeunterricht in Französisch, Englisch und Deutsch anzubieten. Seit Januar 2018 ist dies meine hauptberufliche Tätigkeit.